EuroJapan

Chi Siamo

Chi Siamo

Da oltre vent'anni
al servizio delle imprese

Tradurre, dal latino traducere, ovvero trasportare. Prendere un termine, una frase, un periodo della lingua di partenza e condurlo nella lingua di arrivo in maniera culturalmente appropriata. Rispettando forma e struttura del testo originario e traslandolo efficacemente, con un’accurata operazione di adattamento al contesto e alla cultura di destinazione. Perché una traduzione, per essere ineccepibile, non deve sembrare una traduzione.

Un concetto che va scolpito nella roccia ed è sempre stato la nostra stella polare. Eurojapan nasce nell’ormai lontano 1995: alle spalle, oltre vent’anni di esperienza e di successi per una società sorta su iniziativa di un gruppo di professionisti del settore.

In comune, la conoscenza del giapponese e di altre lingue europee: da qui l’ispirata denominazione, atta a sottolineare la vocazione internazionalistica dell’attività. Inglese, francese, tedesco, spagnolo, russo, cinese e, per l’appunto, giapponese sono solo alcune delle principali lingue incluse nel bagaglio professionale dei nostri traduttori.

Interlocutore privilegiato della società, l’impresa che opera a livello internazionale, determinata ad imporsi, sia sotto il profilo commerciale che del marketing, sui mercati esteri. Per aiutare i nostri partner nel raggiungimento dei loro obiettivi, offriamo tutti gli strumenti necessari, all’avanguardia nel settore. Crediamo fermamente nella tecnologia e per questo utilizziamo mezzi creati ad hoc per automatizzare il flusso di lavoro. Database terminologici, glossari dedicati, strumenti CAT (Computer Assisted Translation) sono tra i principali supporti tecnici di cui ci avvaliamo.

 

Ricerchiamo, selezioniamo e formiamo costantemente nuovi traduttori, secondo un processo orientato al raggiungimento dei massimi standard di qualità. Traduttori madrelingua (sparsi in tutto il mondo), traduttori specializzati (ognuno nella propria materia di competenza), traduttori-revisori: tutti i componenti dell’organico concorrono in egual misura al processo lavorativo, teso al conseguimento di livelli di indiscussa eccellenza e alla piena soddisfazione dei clienti. Con i più aperti e ricettivi, miriamo ad instaurare robuste sinergie, che ci permettano di affacciarci a nuovi settori e nuovi mercati.


Le nostre competenze specifiche sono molto vaste e spaziano dal settore medicale (dal 2009 collaboriamo con una serie di aziende del campo) a quello navale, passando per l’automotive e l’IT. Anni e anni di affermazioni professionali ci hanno permesso di costruire una solida rete di rapporti e guadagnare ottime referenze.
La vasta gamma dei servizi offerti è stata progressivamente arricchita nel corso del tempo: digitalizzazione di testi, supporto linguistico per la redazione/correzione di documenti e manuali tecnici e interpretariato. Un servizio, quest’ultimo, assai richiesto dalle imprese e che garantiamo in tre tipologie: interpretazione consecutiva, interpretazione di trattativa, interpretazione simultanea.

I nostri obiettivi

I nostri obiettivi aziendali sono chiari: in primis, vogliamo ridurre le distanze tra aziende e mercati, favorendo le relazioni con il cliente finale e con i fornitori. Perché tradurre vuol dire, in senso lato, trasportare e, dunque, per farlo serve abbattere le barriere esistenti.
Offriamo una collaborazione a livello linguistico che spazia a 360 gradi, dall’affiancamento nella realizzazione di progetti all’internazionalizzazione degli stessi, garantendo formazione e aggiornamento continui.
Le nostre traduzioni sono precise, esaustive, rispondenti in pieno allo spirito del testo originario, che va necessariamente adattato alla cultura e al contesto del mercato di destinazione. Affidatevi a noi per far crescere il vostro business e renderlo più forte in tutto il mondo. Abbiamo un modus operandi standardizzato e collaudato, articolato secondo rigorosi step operativi.
Il materiale, sia quello in arrivo che in uscita, viene esaminato con la massima scrupolosità attraverso una serie di controlli incrociati in ogni fase della traduzione. L’intera documentazione è affidata alle sapienti mani dei nostri traduttori, professionisti di madrelingua, che effettuano un’accurata ricerca terminologica, avvalendosi di glossari di settore e utilizzando avanzati software di memoria assistita.

Ogni singola operazione del processo di traduzione viene gestita con la massima cura.

Fondamentali, per noi, le fasi conclusive dell’iter produttivo: assicuriamo una minuziosa revisione e un’attenta rilettura delle bozze di stampa, in modo da consegnare al cliente un prodotto che rispetti in pieno le moderne procedure del controllo qualità. Il cliente è libero di fornirci indicazioni circa lo stile o il registro della traduzione richiesta: non esiste un solo modo di tradurre un testo, per cui siamo ben lieti di recepire ogni direttiva che possa permetterci di esaudire in pieno i desideri del committente.
I nostri traduttori vengono scelti con attenzione e formati in base ad una consolidata prassi, con l’obiettivo di acquisire dimestichezza con gli strumenti tecnici necessari. Il loro lavoro viene costantemente monitorato e sottoposto a valutazione finale, mediante la compilazione di schede valutative relative ad ogni singolo progetto.

Contattaci

Se hai necessità di una traduzione altamente professionale o di servizi di interpretariato, contattaci compilando l'apposito form: ti risponderemo nel più breve tempo possibile.

    Nome
    Email (*)
    Azienda
    Telefono (*)
    Settore di riferimento
    Il tuo messaggio (*)
    I campi contraddistinti dall’asterisco (*) sono obbligatori.
    Procedendo dichiari aver preso visione della privacy policy del sito e che acconsenti al trattamento dei dati per essere ricontattato/a.